Add parallel Print Page Options

雅各在伯特利見異夢

10 雅各離開別是巴,到哈蘭去。 11 來到一個地方,就在那裡過夜,因為太陽已經落了。他拾起那地方的一塊石頭,把它放在頭底下作枕頭,就在那裡躺下睡了。 12 他作了一個夢,夢見一個梯子立在地上,梯頂直通到天, 神的眾使者在梯子上下往來。 13 耶和華站在梯子上,說:“我是耶和華你祖父亞伯拉罕的 神,也是以撒的 神,我要把你現在躺著的這塊地賜給你和你的後裔。 14 你的後裔必像地面的灰塵那麼多;你必向東、南、西、北擴展;地上的萬族必因你和你的後裔得福。 15 我與你同在,你無論到哪裡去,我必看顧你;我必領你回到這地方來,因為我必不離棄你,直到我實現了我對你所應許的。” 16 雅各一覺醒來,說:“耶和華確實在這地方,我竟不知道!” 17 他就懼怕起來,說:“這地方多麼可畏啊,這不是別的地方,而是 神的殿,是天的門。”

雅各許願

18 雅各清早起來,把他曾經放在頭底下作枕頭的那塊石頭,立作石柱,在柱上澆了油。 19 他就給那地方起名叫伯特利,但那城起初名叫路斯。 20 於是雅各許了一個願說:“如果 神與我同在,在我所走的路上看顧我,賜我食物吃,給我衣服穿, 21 使我可以平平安安地回到我的父家,我就必定以耶和華為我的 神, 22 我立作石柱的那塊石頭,必作 神的殿;你賜給我的一切,我必把十分之一獻給你。”

Read full chapter

Jacob's Dream

10 Jacob left (A)Beersheba and went toward (B)Haran. 11 And he came to a certain place and stayed there that night, because the sun had set. Taking one of the stones of the place, he put it under his head and lay down in that place to sleep. 12 And he (C)dreamed, and behold, there was a ladder[a] set up on the earth, and the top of it reached to heaven. And behold, (D)the angels of God were ascending and descending on it! 13 And behold, (E)the Lord stood above it[b] and said, (F)“I am the Lord, the God of Abraham your father and the God of Isaac. (G)The land on which you lie I will give to you and to your offspring. 14 Your offspring shall be like (H)the dust of the earth, and you shall spread abroad to the west and to the east and to the north and to the south, and in you and (I)your offspring shall all the families of the earth be blessed. 15 Behold, (J)I am with you and will keep you wherever you go, and (K)will bring you back to this land. For I will (L)not leave you until I have done what I have promised you.” 16 Then Jacob awoke from his sleep and said, “Surely the Lord is (M)in this place, and I did not know it.” 17 And he was afraid and said, “How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.”

18 So early in the morning Jacob took the stone that he had put under his head and set it up (N)for a pillar (O)and poured oil on the top of it. 19 He called the name of that place (P)Bethel,[c] but the name of the city was Luz at the first. 20 Then Jacob (Q)made a vow, saying, “If God will be with me and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat and clothing to wear, 21 (R)so that I come again to my father's house in peace, (S)then the Lord shall be my God, 22 and this stone, which I have set up for a pillar, (T)shall be God's house. And (U)of all that you give me I will give a full tenth to you.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 28:12 Or a flight of steps
  2. Genesis 28:13 Or beside him
  3. Genesis 28:19 Bethel means the house of God