罗马书 11:25-32
Chinese New Version (Traditional)
全以色列都要得救
25 弟兄們,我不願意你們對這奧祕一無所知,免得你們自以為聰明。這奧祕就是以色列人當中有一部分是硬心的,直到外族人的全數滿了; 26 這樣,全以色列都要得救,如經上所記:
“拯救者必從錫安出來,
除掉雅各家的不敬虔的心;
27 我除去他們罪惡的時候,
就與他們立這樣的約。”
28 就福音來說,因你們的緣故,他們是仇敵;就揀選來說,因祖宗的緣故,他們是蒙愛的。 29 因為 神的恩賞和呼召是決不會反悔的。 30 正如你們從前不順服 神,現在卻因著他們的不順服,你們倒蒙了憐憫; 31 照樣,他們因著你們所蒙的憐憫,現在也不順服,使他們現在也可以蒙憐憫。 32 因為 神把所有的人都圈在不順服之中,為了要憐憫所有的人。
Read full chapter
Romans 11:25-32
English Standard Version
The Mystery of Israel's Salvation
25 (A)Lest you be wise in your own sight, I do not want you to be unaware of this mystery, brothers:[a] (B)a partial hardening has come upon Israel, (C)until the fullness of the Gentiles has come in. 26 And in this way all Israel will be saved, as it is written,
(D)“The Deliverer will come (E)from Zion,
he will banish ungodliness from Jacob”;
27 “and this will be my (F)covenant with them
(G)when I take away their sins.”
28 As regards the gospel, they are enemies for your sake. But as regards election, they are (H)beloved for the sake of their forefathers. 29 For the gifts and (I)the calling of God are irrevocable. 30 For just as (J)you were at one time disobedient to God but now have received mercy because of their disobedience, 31 so they too have now been disobedient in order that by the mercy shown to you they also may now[b] receive mercy. 32 For God (K)has consigned all to disobedience, that he may have mercy on all.
Read full chapterFootnotes
- Romans 11:25 Or brothers and sisters
- Romans 11:31 Some manuscripts omit now
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.