Add parallel Print Page Options

勸勉

我勸友阿嫡,也勸循都基,要在主裡有同樣的思想。 我真誠的同道啊,我也求你幫助她們。這兩個女人,還有革利免和其餘的同工,都跟我在福音的事工上一同勞苦,他們的名字都在生命冊上。

你們要靠著主常常喜樂,我再說,你們要喜樂。 要使大家看出你們謙和的心。主已經近了。 應當毫無憂慮,只要凡事藉著禱告祈求,帶著感恩的心,把你們所要的告訴 神。 這樣, 神所賜超過人能了解的平安,必在基督耶穌裡,保守你們的心思意念。

最後,弟兄們,凡是真實的、莊重的、公正的、純潔的、可愛的、聲譽好的,無論是甚麼美德,甚麼稱讚,這些事你們都應當思念。 你們在我身上所學習、所領受、所聽見、所看見的,這些事你們都應當實行;那麼,賜平安的 神就必與你們同在。

凡事知足的祕訣

10 我在主裡大大地喜樂,因為你們現在又再想起我來;其實你們一向都在想念我,只是沒有機會表示。 11 我並不是因為缺乏才這樣說:我已經學會了,無論在甚麼情況之下都可以知足。 12 我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處富裕;我已經得了祕訣,無論在任何情況之下,或是飽足,或是飢餓,或是富裕,或是缺乏,都可以知足。 13 我靠著那加給我能力的,凡事都能作。 14 然而,你們一同分擔了我的患難,實在是好的。

腓立比信徒的餽送

15 腓立比的弟兄們,你們也知道,在我傳福音的初期,離開馬其頓的時候,除了你們以外,我沒有收過任何教會的供給。 16 我在帖撒羅尼迦的時候,你們還是一而再把我所需用的送來。 17 我並不求禮物,只求你們的果子不斷增加,歸在你們的帳上。 18 你們所送的我都全數收到了,而且綽綽有餘;我已經足夠了,因我從以巴弗提收到你們所送的,好像馨香之氣,是 神所接納所喜悅的祭物。 19 我的 神必照他在基督耶穌裡榮耀的豐富,滿足你們的一切需要。 20 願榮耀歸給我們的父 神,直到永遠。阿們。

問候與祝福

21 問候在基督耶穌裡的各位聖徒。同我在一起的弟兄們問候你們。 22 眾聖徒,特別是凱撒家裡的人,都問候你們。 23 願主耶穌基督的恩惠與你們同在(“與你們同在”原文作“與你們的心靈同在”)。

Read full chapter

Exhortation, Encouragement, and Prayer

I entreat Euodia and I entreat Syntyche to (A)agree in the Lord. Yes, I ask you also, true companion,[a] help these women, who have labored[b] side by side with me in the gospel together with Clement and the rest of my fellow workers, (B)whose names are in the book of life.

(C)Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice. Let your reasonableness[c] be known to everyone. (D)The Lord is at hand; (E)do not be anxious about anything, (F)but in everything by prayer and supplication (G)with thanksgiving let your requests be made known to God. And (H)the peace of God, (I)which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

Finally, brothers, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if there is any excellence, if there is anything worthy of praise, think about these things. What you have learned[d] and (J)received and heard and seen (K)in me—practice these things, and (L)the God of peace will be with you.

God's Provision

10 I rejoiced in the Lord greatly that now at length (M)you have revived your concern for me. You were indeed concerned for me, but you had no opportunity. 11 Not that I am speaking of being in need, for I have learned in whatever situation I am to be (N)content. 12 I know how to be brought low, and I know how to abound. In any and every circumstance, I have learned the secret of facing plenty and (O)hunger, abundance and (P)need. 13 I can do all things (Q)through him who strengthens me.

14 Yet it was kind of you (R)to share[e] my trouble. 15 And you Philippians yourselves know that (S)in the beginning of the gospel, when I left Macedonia, (T)no church entered into partnership with me in giving and receiving, except you only. 16 Even in Thessalonica you sent me help for my needs once and again. 17 (U)Not that I seek the gift, but I seek (V)the fruit that increases to your credit.[f] 18 I have received full payment, and more. I am well supplied, (W)having received from Epaphroditus the gifts you sent, (X)a fragrant offering, (Y)a sacrifice acceptable and pleasing to God. 19 And my God (Z)will supply every need of yours (AA)according to his riches in glory in Christ Jesus. 20 To (AB)our God and Father be (AC)glory forever and ever. Amen.

Final Greetings

21 Greet every saint in Christ Jesus. (AD)The brothers who are with me greet you. 22 (AE)All the saints greet you, especially those of Caesar's household.

23 (AF)The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

Read full chapter

Footnotes

  1. Philippians 4:3 Or loyal Syzygus; Greek true yokefellow
  2. Philippians 4:3 Or strived (see 1:27)
  3. Philippians 4:5 Or gentleness
  4. Philippians 4:9 Or these things—9which things you have also learned
  5. Philippians 4:14 Or have fellowship in
  6. Philippians 4:17 Or I seek the profit that accrues to your account