Add parallel Print Page Options

他快到大馬士革的時候,忽然有光從天上向他四面照射。 他仆倒在地,聽見有聲音對他說:“掃羅,掃羅!你為甚麼迫害我?” 他說:“主啊,你是誰?”主說:“我就是你所迫害的耶穌。 起來,進城去!你應當作的事,一定有人告訴你。”

Read full chapter

(A)Now as he went on his way, he approached Damascus, and suddenly a light from heaven shone around him. And falling to the ground, he heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why are you persecuting (B)me?” And he said, “Who are you, Lord?” And he said, “I am Jesus, (C)whom you are persecuting. But (D)rise and enter the city, and you will be told (E)what you are to do.”

Read full chapter

15 主對他說:“你去吧!這人是我揀選的器皿,為要把我的名傳給外族人、君王和以色列人。 16 我要指示他,為了我的名他必須受許多的苦。”

Read full chapter

15 But the Lord said to him, “Go, for (A)he is a chosen instrument of mine to carry my name (B)before the Gentiles and (C)kings and the children of Israel. 16 For (D)I will show him how much (E)he must suffer (F)for the sake of my name.”

Read full chapter

24 但我並不珍惜自己的性命,只求跑完我的路程,完成我從主耶穌所領受的職分,為 神恩惠的福音作見證。

Read full chapter

24 But (A)I do not account my life of any value nor as precious to myself, if only (B)I may finish my course and (C)the ministry (D)that I received from the Lord Jesus, (E)to testify to (F)the gospel of (G)the grace of God.

Read full chapter

我已經被澆奠;我離世的時候也到了。 那美好的仗我已經打過了,當跑的路我已經跑盡了,所持的信仰我已經守住了。 從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按公義審判的主在那日要賞給我的;不但賞給我,也賞給所有愛慕他顯現的人。

Read full chapter

For (A)I am already being poured out as a drink offering, and the time of my (B)departure has come. (C)I have fought the good fight, (D)I have finished the race, I have kept the faith. Henceforth there is (E)laid up for me (F)the crown of righteousness, which the Lord, (G)the righteous judge, will award to me on (H)that day, and not only to me but also to all (I)who have loved his appearing.

Read full chapter

11 只有路加在我這裡。你找到了馬可,就把他帶來,因為他在聖工上對我有益。

Read full chapter

11 (A)Luke alone is with me. Get (B)Mark and bring him with you, for he is very useful to me for ministry.

Read full chapter

13 我在特羅亞留在加布那裡的外衣,你來的時候要把它帶來,還有那些書卷,特別是那些羊皮卷,也要帶來。

Read full chapter

13 When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, also the books, and above all the parchments.

Read full chapter